Since this might be the last blog post of the semester, I thought it would be fitting to share one of my favorite video game ending songs, "Never More" from Persona 4 (Golden). The song is from the perspective of the protagonist reminiscing about the friendships he's leaving behind. The fact that "never more" is the only phrase in the song that's not in Japanese emphasizes those lyrics and adds to the sense of finality but also hope because darkness and loneliness will "never more" trouble the protagonist thanks to the friends he made while solving mysteries in Inaba. The meaning of the song aside, I think it's interesting how the singer generally pronounces each syllable distinctly (with a few exceptions). Also, she pronounces を as "wo" instead of "o". It shows that sung Japanese can sound rather different from spoken Japanese. It does make sense, as I sometimes mishear the lyrics to English songs because of how things are pronounced differently from what I'm used to!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
二年生の日本語がすぐに終わるね
私は信じられなくても、もうすぐにノートルダム大学の三年生になりますよ。 今学期の日本語の勉強は先学期のよりむずかしかったと思うけれど、楽しくて、クラスメートにもっとなかよくしてよかったです。 じつは、もう習った漢字を覚えることしかあまりもくひょうがなかったんです。色々なの読み方を...
-
Since I had a fair amount of free time this summer, I watched some of the anime on my watchlist. One of my favorites ended up being Orange ,...
-
こんにちは!My name is D.J. Hauge. I'm a freshman at Notre Dame majoring in Computer Science through the College of Arts and Letters. I grew u...
-
Here's another funny moment from Spy X Family. I love the absurdity of Anya making a bomb out of peanuts, her favorite snack. It's e...
No comments:
Post a Comment